Scaredy Cat (scaredy_cat_333) wrote,
Scaredy Cat
scaredy_cat_333

О трудностях сохранения языка в эмиграции

Человечьи детеныши подбирают слова из воздуха. Из окружающей среды, то бишь. В чужой стране родная языковая среда обеднена, присутствует только часть великого и могучего - что родителю не всегда заметно. Только по результатам. Когда замечаешь, как именно детеныш выкрутился, недополучив необходимый элемент. Выкручиваются надо сказать, временами с поразительной находчивостью и в любом случае - забавно.

Мои дети, например, долго не знали слова "дурак". Ну возникающая проблема понятна: братец/сестрица есть, а слова их адекватно назвать - нет. Как же выкрутились? Очень просто:
- Ты незнайка!
- Нет, ты - незнайка!
(неприличные звуки кошачьей свалки)
Получается - в человечьего детеныша заранее вложено: указание на недостаток интеллекта - обидно? Хм.

Или вот:
- Папа, я сегодня на площадке с чернавцами играл.
- С кем-кем?
- Ну, с чернавцами. Ты что не знаешь? Ну, черные такие.
Задним числом все понятно: негров вокруг мало и обобщать их одним словом - не приходилось. А ребенок, не иначе как слушая сказки Пушкина, и встретив неизвестное слово "чернавка" - молча сопоставил с окружающей действительностью, нашел подходящий предмет без названия - и отождествил... Сложные задачи бедолаги в 4 года решают, прям хоть шляпу снимай.

А еще мои дети не знают слово "скучно". И фик им кто расскажет! Ибо на:
- Папа, мне что-то нечего делать!
можно с чистой совестью и не моргнувши глазом ответить:
- Ну иди уроки поделай! (или: - Как "нечего делать"? Вон посуда немыта! - в зависимости от текущей степени садизма родителя). На "мне скучно" все-таки такого, внутренне не покраснев, не скажешь...

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments